Как и во многих азиатских странах, кулинарные традиции Таиланда кажутся европейцам экзотическими. Здесь едят почти всё, что может быть без вреда переварено человеческим желудком: мясо, рыбу и морепродукты, овощи и фрукты, рептилий и насекомых.
Насекомые в основном используются в жареном виде, саранча и водные жуки заменяют чипсы. В отличие от дорогущих скорпионов, считающихся деликатесом, черви — народная еда, они дешевы и вкусны. По крайней мере, так утверждают местные жители.
Нет правил без исключений. Политых соусом муравьев не жарят, употребляют живыми. Надо только проявить некоторую сноровку, чтобы угощение не разбежалось.
Брезгливость европейцев вызывает у тайцев недоумение. Но и гости из Старого Света голодными не останутся. Без муравьев и тараканов вполне можно обойтись, ограничившись птицей и свежайшими морепродуктами.
Из огромных, нежно пахнущих морем креветок, готовят несметное количество блюд, вкуснейшее из которых традиционный суп «ям кунг». Отношение к нему в Таиланде примерно такое же, как к борщу на Украине.
Широкое распространение получил китайский «подарок» — лапша. Ее варят, маринуют, едят сырой с различными приправами и соусами. Но основа тайского рациона, конечно же, рис.
Обжаренный с рыбой, крабами и овощами — «кхао пхат». Сдобренный пряностями — «пхат прик бай крапхао», с устричным соусом — «нам ман хой», рисовый суп с гарниром — «кхао том». В отличие от Китая, Кореи и Японии рис тайцы едят вилкой и ложкой, а не палочками.
В традициях тайской кулинарии сочетать между собой немыслимые вещи. Например, сладкое и перченое. На стол выставляется все угощение сразу. Главный критерий — чтобы все выглядело красиво, и было вкусным.
Как правило, блюда очень острые. Остроту придает сбор специй из нескольких десятков наименований. Европейцы его воспринимают как перец. Входящий в состав многих блюд перец чили — иммигрант, прибывший на португальских кораблях несколько веков назад. Чужестранец пришелся по вкусу местным жителям, для которых острая еда не прихоть, а необходимость.
Перец и другие специи призваны защитить организм от инфекций, которых в жарком климате пруд пруди. Тайские врачи лечат перцем даже язву желудка, а в годы второй мировой войны прижигали им раны.
Количество десертов в местной кухне не уступает рисовым блюдам тоже неслучайно. Народная медицина считает сладости полезными для сердца, крови и мозга. И не только для здоровья, но также для поддержания хорошего настроения.
В рецептах десертов и сладостей много местных фруктов, благо природные условия позволяют собирать по три-четыре урожая в год. Большинство из них неизвестно заезжим туристам, что не делает хуже их вкус.
Но попробовать дары тайской флоры отважится далеко не каждый. К примеру, местный деликатес — дуриан, сытный и по вкусу напоминающий, как говорят, сладкий крем. Его особенность — в специфическом запахе тухлятины. На входе во многие отели и магазины висит табличка-предупреждение: «С дурианом не входить», чтобы не распугивать посетителей.
Ассортимент спиртных напитков не отличается многообразием. Обычно тайцы предпочитают воду, соки и чай. Иногда пиво и очень редко местный виски, который порой смешивают со змеиной кровью. Потребности заезжих туристов удовлетворяются в основном за счет импорта.
Отважившемуся попробовать местные деликатесы путешественнику лучше соблюдать осторожность и пробовать их в проверенных местах, а не у случайного уличного торговца. Но даже в этом случае риск подхватить какую-либо инфекцию достаточно велик.
Местные власти давно и безуспешно пытаются отучить тайцев питаться тараканами, полагая последних виновными в распространении целого букета заболеваний. Но усилия пока безуспешны. Что делать, традиции…
Автор: Алексей Норкин